Haiku
Please pardon the piracy, but I just want to commend both Nami and Google Translator for their good work. The words, when translated from Japanese to English via google, come out sounding like beautiful haiku. For example:
Temporarily, going into the tasty doughnut house, breakfast.

That is pure poetry! And few topics have inspired more waxing by poets than donuts! Perhaps we find this one so entertaining because we are the topic, but we can't help but enjoy the automatic translation of "From humble beginnings to Himalayan Heights" to “From miserable low start, to height of the Himalayan mountain range.”
And we like this description of where we are now, "as for the place where they have lived absurd countryside."
In other news, both of our sets of parents now have Skype on their computers, which is nice. I am not afraid to shamelessly promote it. It's amazing. And today is going to be Revel-Roo's first time being out of his parents' immediate presence. Oh dear! (Back to the grind for Genevieve.)
1 Comments:
lol!
I can't write about you in secret any more.
Post a Comment
<< Home